«Ant | Urm»
Marcu 2:18 GILLCMHCMH+24279
VDC Ucenicii lui Ioan și fariseii obișnuiau să postească. Ei au venit și au zis lui Isus: „Pentru ce ucenicii lui Ioan și ai fariseilor postesc, iar ucenicii Tăi nu postesc?”
Marcu 2:19 GILLCMHCMH+24280
VDC Isus le-a răspuns: „Oare pot posti nuntașii câtă vreme este mirele cu ei? Câtă vreme au pe mire cu ei, nu pot posti.
Marcu 2:20 GILLCMHCMH+24281
VDC Vor veni zile când va fi luat mirele de la ei, și atunci vor posti în ziua aceea.
Marcu 2:21 GILLCMHCMH+24282
VDC Nimeni nu coase un petic de postav nou la o haină veche; altfel, peticul de postav nou rupe o parte din cel vechi și mai rea ruptură se face.
Marcu 2:22 GILLCMHCMH+24283
VDC Și nimeni nu pune vin nou în burdufuri vechi, altfel, vinul cel nou sparge burdufurile și vinul se varsă, iar burdufurile se prăpădesc; ci vinul nou este pus în burdufuri noi.”
Marcu 2:23 GILLCMHCMH+24284
VDC S-a întâmplat că, într-o zi de Sabat, Isus trecea prin lanurile de grâu. Ucenicii Lui, pe când mergeau, au început să smulgă spice de grâu.
Marcu 2:24 GILLCMHCMH+24285
VDC Fariseii I-au zis: „Vezi, de ce fac ei ce nu este îngăduit să facă în ziua Sabatului?”
Marcu 2:25 GILLCMHCMH+24286
VDC Isus le-a răspuns: „Oare n-ați citit niciodată ce a făcut David când a fost în nevoie și când au flămânzit el și cei ce erau împreună cu el?
Marcu 2:26 GILLCMHCMH+24287
VDC Cum a intrat în Casa lui Dumnezeu, în zilele marelui preot Abiatar, și a mâncat pâinile pentru punerea înaintea Domnului, pe care nu este îngăduit să le mănânce decât preoții? Și cum a dat din ele chiar și celor ce erau cu el?”
Marcu 2:27 GILLCMHCMH+24288
VDC Apoi le-a zis: „Sabatul a fost făcut pentru om, iar nu omul, pentru Sabat;
«Ant | Urm»